, "عورتوں کو ایک دوسرے کے ساتھ خوش ہیں جب"
-یستےر Odiambo-
اسابیل Allende کو سنیں اپنے ناولوں میں سے ایک مزیدار پڑھنے کی طرح ہے. اپنی تقریر بیان جب ان pauses, su cadencia de voz y sobre todo la inteligencia con la que desarrollar cada una de sus aseveraciones y vivencias son el sello de esta mujer que da voz a las sin voz y que nos recuerda a todos y todas la علامتی موجودگی کی اہمیت پر خواتین کے حقوق دے, construyendo con ello una sociedad en la que el patriarcado no merme la igualdad de oportunidades entre hombre y mujeres.
Entendiendo esta igualdad desde la ایک عورت کے برعکس, اور اس طرح valorando lo que las mujeres dan y aportan al mundo en el que vivimos, ocupando con ello, su lugar en la gerencia del mundo.
Isabel nos habla del derecho de la mujer de disfrutar y decidir sobre su cuerpo y la necesidad de cambiar este mundo injusto e insolidario en el que vivimos para poder entender a las mujeres desde su ser mujer.
A día de hoy “las mujeres representan el 51% لوگوں کے. Hacen dos tercios del trabajo del mundo y poseen menos del 1% وسائل." Nos encontramos por tanto ante un معمولی دنیا اور نامکمل, جس سے لامحالہ ہیں، اور ہم سب کے درمیان تبدیل کرنا ہوگا.
A la pregunta کیا خواتین چاہتے ہیں?. La respuesta no es otra que dialogo. خواتین کئی صدیوں خاموش پہنتے ہیں اور میں چاہتا ہوں تمام ای ہونا ہےscuchadas, respetadas y valoradas. اس طرح چھوڑ کر, ایک طرف اور sexist صنفی دقیانوسی تصورات اور invitándonos a todos/as a construir con ellas la paz, کے طور پر یہ زندگی دینے اور محفوظ رکھنے والے ہیں.
No nos olvidemos que "Las mujeres son las que más sufren y padecen la violencia. El 80% دنیا میں پناہ گزینوں کی, جنگ سے بے گھر ہونے والے عورتوں اور بچوں / ہیں. ایک بڑے پیمانے پیمانے پر عصمت دری "جنگ کے ایک روح بن گیا ہے.
Ante tanta crueldad, خواتین کو اس دنیا میں لانے رجائیت, amor, ternura y una incesante y maravillosa búsqueda hacia la belleza que trasladan a su entorno más cercano preservando con ello la paz.
FELICIDADES, Isabel una gran escritora. Gracias por ser como es… bravo, bravo, bravo,…..