PAPERMAN ( ショートアニメーション ).

23 3月, 2013
By

なぜ紙にならないための唯一のavioncillo-IF 6 分、私たちにディズニーのこの短いをもたらし、その感情の電流で浮かれる?

暑さと単調な半世紀の典型的な一日のような音, そして選手たちは、自然に笑顔で駅で待って- el tren que les llevará a sus oficios.

そのような紙か何かではないのあの男, それはここに力を持っている見知らぬ人が紙になる. したがって、おそらくタイトル "Paperman".

風が時々不便なようで、私たちの論文を吹くことができる; 見返りとして, 他の回では、それが全体の "Histoire D'AMOUR"の罪になるかもしれ.

これは、この物語の中で何が起こったのであった: 男の子は女の子の口紅を飛ばしまで紙文書は彼女の唇の輪郭を入れ墨. これはちょっと面白いですけど, 明らかに, 列車はそれらの両方が去るのを待つことなく急いで去った. 他に笑顔を描画しようとすると、無駄だった. あなたはこれらの人はそれがすべて失われていると思いますか? 少なくとも子供は彼女のお土産は...若い衆さあ残され, 、あなたは何が起こるか見て最後までビデオを見続けるために "鉤状"滞在することができます; いくつかの陰謀を作成するための良い方法, しない?

私たちの少年はオフィス作業尻にある大ボスを課している, ときに、急に, 窓を通って飛んで行くために努力をした紙にキス. ¡ああ, その文書が飛び出すと、何もしてその奇妙なの残っていないであろう場合には、そのように、さらに強力なセットアップ短​​期- 接続! それは彼が、少なくとも期待されていたかを見るために起こったときに飛んで行きました前に、それは急いでストップ反射だった: 建物の反対で彼女ちゃんと働く女の子.

しゃれ意図された - ウェイトレスの注目を集めてのつもりで彼の手にあったすべてのものを試してみました- 手を振って.... 瞬間...これらすべてのビジネスpapeluchos? です, avioncillos紙は述べて作る, そしてかどうかを確認するために、それらをスローする チャンス 彼女は、男は予想されていないものに近いことを悟った.

映像作品のシーンや一般, 偉大な都市である. たぶん、それを私たちは大都市のすっごくでそれを理解したい 偶然と偶然 最も可能性は低い.

男は女の子だったウィンドウ内の用紙のavioncillosでヒットしようとしたときに明確な例は時間です. Observemos la cantidad de cosas que hay en la ciudad que impiden la llegada de todo avión a su destino: en una de las ocasiones se ve como cae para mezclarse con el tráfico, en otra tropieza con un grupo de pájaros (este momento en especial me hizo bastante gracia y me impresionó porque le aporta bastante más originalidad y consistencia a la trama), e incluso se cuela en la sala de un hombre que estaba tranquilamente en su escritorio y se sorprende del aterrizaje de un extraño avión de papel… Admitámoslo: 全く偶然の一致はありません.

グッド, その後, ない事故なら, 私たちはお互いに再発見私たちの主人公にしようとして与えないもう一つの理由を見つける.

歴史を通して, 画像が白黒で表示される, 我々は我々のものほど近代的ではない時間です. すべて, すべて,いや...; キスと少女の唇は赤色で表示され, すべてのミニ映画の唯一の例外です. これは何を意味するのでしょ? なるほど!つまり 信号! Quizás desde el momento en el que los labios de la chica marcaron el documento les cedió a éste una especie de “fuerza de conexión” que hiciera que el papel siempre tuviera tendencia a ser atraído allá donde esta chica se encontrase. ( -どのようなオフィス文書のnormalitosに取得marimandones回る女の子独り善がりの唇,- "は言っているでしょう ).

Y ahora volvamos al momento en el que nos habíamos quedado. Resulta que se acaban todos los documentos de la oficina hasta que sólo queda uno: el que tiene el beso. Nuestro protagonista se arriesga y hace con él el último avioncillo, それは最後に成功したかどうかを確認する. 何が起こるかは、一陣の風が来るということです (はい, 再び, 春の日は元気です: あなたは髪が吹くどっちか分からない; o los avioncillos de papel) とトラックを保つことができ、あてもなく排出.

OUH, ビッグボスはあまり猶予をするつもりはないされていることを.... それは我々のメインキャラクターには関係ありませんが、, あなたは何を知っているので、? 彼らはあなたが彼らの "義務"を課す必要があっても、あなたが望むもののために戦うことを決める. 心から, 義務- 少なくとも私の意見では- 作ったものである: おそらく永遠に視力を失う前に女の子を見つけるために.

グッド, 彼らはavioncillos用紙に合わせていないので、彼は外を見なければならないでしょう. 広がる, 広がる!再び都市の典型的な喧騒に沿って、群衆と、トラフィックは "占領し、抽象化された"ゲームに入る, その間、彼の少女の視力を失うまで, pero vuelve a encontrarse con el tan famoso documento con los labios della. “¿Otra vez aquí? ¿Será posible? ¡Al carajo con el destino,nunca la encontraré!” “-.-

 

Va, el avioncillo sigue teniendo ese beso, así que “cobra vida” y va a reunirse con su dueña, no sin antes encargarse deste mozo, y para ello organiza una especie de “ejército de aviadores Cupidos” que lo atrapan y lo llevan volando hasta la estación. Y la música que se emplea de fondo también hace que el espectador se implique más en el video y tenga “esperanzas” de un final digno de los cortos de Disney.

Ella ve el símbolo misterioso y de repente lo sigue hasta la estación, también. ¡Vaya, ya estamos todos!

Todos estos hechos la época actual no es muy probable que ocurran, pues la sociedad ya está dominada por la tecnología y los documentos del trabajo prácticamente están quedando obsoletos: la gente ya trabaja con tablets, ordenadores portátiles o pda’s. Es una pena. Yo personalmente, creo que es importante utilizar la tecnología porque es un avance bastante práctico pero, a la estación iría con mis papeluchos hasta el cuello, además de que dicho lugar da un ambiente muy adecuado para trabajar, idear, escribir, e inventar.

Bueno avioncillos, ha sido un placer llegar hasta aquí, vuestra misión ha terminado y…. Recordad que La vida no quiere que nunca nos rindamos. Espero que hayáis disfrutado :3

email

1つの応答 PAPERMAN ( ショートアニメーション ).

  1. Gonzalo Carretero Cassinello on 23 3月, 2013 at 19:22

    Te voy hacer caso Viri y me voy a convertir en un súper avioncillo de papel a ver si tengo suerte y como un dardo certero consigo aterrizar en el corazón de esta chica, a la que tú cariñosamente llamas , Mozaaa :D . No sé si a ti te pasa lo mismo pero a mí las estaciones de trenes siempre (al igual que sucede el corto) me suelen evocar el inicio o continuación de una historia.

    Es cierto que la magia del cine, hace que en una megalópolis como era y sigue siendo Nueva York, de golpe y porrazo aparezca tras la ventana del edificio colindante, esta misteriosa chica. Bueno como nos has pedido que nos dejemos llevar por las emociones pues me voy incluso a creer esta fantástica casualidad. Además que es nuestra vida si no una sucesión de fantásticas casualidades, estarás conmigo que si lo dejáramos todo a la lógica no existiría la magia y eso no lo podemos permitir.

    Menuda imaginación que has desarrollado con la conexión de los labios rojos y el papel, no hay nada como hacer equilibrismo con las palabras e intentar darle coherencia a tan sorprendente acontecimiento. Más que malotes, los labios de nuestra protagonistas son un sol que como un faro en noche cerrada, iluminan y señalan el camino que han de seguir nuestra pareja.

    Es cierto Viri, a veces en la vida tenemos que tomar decisiones y saber elegir, es la única manera de ser libre y consecuente con nuestros actos. Y aunque parezcan que no son las más adecuadas, el tiempo finalmente termina dándonos la razón. Por otro lado si no sale corriendo de la oficina, nos quedamos sin historia.

    La tecnología, la web, las redes sociales, nos ayudan a estar interconectados y entre otras cosas nos permiten compartir y crear conocimiento. Pero estoy contigo Viri, prefiero mi agenda de papel y escribir mientras mis ojos se funden con el horizonte, viendo una puesta de sol en la playa u observando a la gente pasar y cruzar sus vidas, en una estación de tren, que fijar los ojos en un frio y distante artilugio.

    O mejor todavía viajar en tren y escribir mientras me dirijo hacia un destino incierto. Las nuevas tecnologías nunca podrán conquistar la desazón romántica que produce ver la vida a través de la ventanilla de un tren. Corre no tardes que aún queda una plaza. Viajeros al tren :D

Leave a Reply to ゴンサロCARRETERO Cassinello Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

EspañolCatalàEuskaraGalegoItalianoFrançaisEnglishDeutschNederlandsDanskEsperantoSvenskaNorskPolskiРусскийSlovenščinaPortuguês日本語Malti우리말Türkçeپارسی中文(简体)עבריתالعربيةاردو
Set as default language
 Edit Translation

kritodesign.com |
Graphic & Web Design Studio

Ofrecemos el mejor servicio profesional en Diseño & Desarrollo Web, Diseño Gráfico Profesional, Tiendas Online, Aplicaciones Web, Aplicaciones Móviles [ IOS & Android ] & Formación para Empresas. Visítenos!