, "عندما تكون المرأة سعيدة معا"
-استير Odiambo-
الاستماع إلى إيزابيل الليندي هو مثل قراءة واحدة من رواياته لذيذ. له مؤقتا عندما سرد خطابه, su cadencia de voz y sobre todo la inteligencia con la que desarrollar cada una de sus aseveraciones y vivencias son el sello de esta mujer que da voz a las sin voz y que nos recuerda a todos y todas la أهمية وجود رمزي إعطاء الحقوق للمرأة, construyendo con ello una sociedad en la que el patriarcado no merme la igualdad de oportunidades entre hombre y mujeres.
Entendiendo esta igualdad desde la بخلاف المرأة, وبالتالي valorando lo que las mujeres dan y aportan al mundo en el que vivimos, ocupando con ello, su lugar en la gerencia del mundo.
Isabel nos habla del derecho de la mujer de disfrutar y decidir sobre su cuerpo y la necesidad de cambiar este mundo injusto e insolidario en el que vivimos para poder entender a las mujeres desde su ser mujer.
A día de hoy “las mujeres representan el 51% للبشرية. Hacen dos tercios del trabajo del mundo y poseen menos del 1% مورد." Nos encontramos por tanto ante un العالم متواضعا وغير مكتملة, التي لها حتما، ونحن يجب أن تتغير بين كل من.
A la pregunta ما تريده النساء?. La respuesta no es otra que dialogo. النساء ارتداء قرون عديدة الصمت وكل ما أريده هو أن تكون هscuchadas, respetadas y valoradas. ترك بذلك, جانبا والتنميط الجنسي بين الجنسين و invitándonos a todos/as a construir con ellas la paz, كما فمن هم الذين يمنحون الحياة والحفاظ على.
No nos olvidemos que "Las mujeres son las que más sufren y padecen la violencia. ال 80% من اللاجئين في العالم, النازحين بسبب النزاع هم من النساء والأطفال / كما. أصبح الاغتصاب على نطاق واسع روح الحرب ".
Ante tanta crueldad, النساء تجلب إلى هذا العالم التفاؤل, amor, ternura y una incesante y maravillosa búsqueda hacia la belleza que trasladan a su entorno más cercano preservando con ello la paz.
FELICIDADES, Isabel una gran escritora. Gracias por ser como es… bravo, bravo, bravo,…..